•  ontereh-licht

Engelse vertaling van een slecht boek

Wat info over een onvoltooide vertaling van een recensie over een beroemd manuscript.

Deze is een gedeeltelijk vertaling vanNote ed osservazioni sul libro intitolato Dei delitti e delle pene door Ferdinando Facchinei.

Ik bleef vertalen totdat degene die de vertaling had besteld besloot te stoppen. Hoogstwaarschijnlijk omdat naarmate de vertaling vorderde, duidelijk werd hoeveel fout de auteur van de observaties had!

De auteur zelf was ook niet erg trots op dit werk, en vond het niet leuk hoe het hem (be)beroemd maakte, het was niet zijn helderste werk. Hierover vind je meer korte biografie.

Berichttags: