•  niereh-światło

Angielskie tłumaczenie złej książki

Trochę informacji o niedokończonym tłumaczeniu recenzji o słynnym rękopisie.

Ten jest częściowy tłumaczenieNote ed osservazioni sul libro intitolato Dei delitti e delle pene za pomocą Ferdinando Facchinei.

Tłumaczyłem tak długo, aż ten, który zlecił tłumaczenie, postanowił przestać. Najprawdopodobniej dlatego, że w miarę postępów w tłumaczeniu stało się jasne, jak bardzo autor obserwacji się mylił!

Sam autor też nie był zbyt dumny z tego dzieła, nie podobało mu się, że uczyniło go (nie)sławnym, nie było to jego najjaśniejsze dzieło. Więcej na ten temat znajdziesz krótki życiorys.

Tagi postów: