•  desabrochar luz

Tradução inglesa de um livro ruim

Algumas informações sobre uma tradução inacabada de uma resenha sobre um manuscrito famoso.

este é um parcial tradução deNote ed osservazioni sul libro intitolato Dei delitti e delle pene por Ferdinando Facchinei.

Continuei traduzindo até que quem encomendou a tradução decidiu parar. Muito provavelmente porque, à medida que a tradução progredia, tornou-se aparente o quanto o autor das observações estava errado!

O próprio autor também não estava muito orgulhoso desse trabalho, e não gostou de como isso o tornou (in)famoso, não era seu trabalho mais brilhante. Você pode encontrar mais sobre isso Curta biografia.

Tags de postagem: